koknar ციტატა(koka @ 21st January 2014 - 01:39 PM)

პრისკი
მაგრა მიყვარს ეგ სიტყვა

ისევე როგორც სხვა გადასარევი სიტყვები მაგალიტად კასრულა, სკავრადა, კარაკოშკა და ასე შედმეგ

(ეგ სიტყვები ზესტაფონიდანაა აგროვებული)
კაცოუ მესმის რომ ვიცხა ელიავას მუშამ არ იცის ქართულის გარდა არაფერი, ნუ ზოგმა ქართულიც არ იცის, მესმის რომ სოფლებში ჩამოყალიბდა უკვე რაცხა სტრანნი ტერმინები დროთა განმავლობაში, მაგრამ:
კასრულა - ეს არის რუსული დამახინჯებული სიტყვა რომლის საწყისი მდგომარეობა არის კასრტულა (кастрюля) ანუ ქვაბი
სკავრადა - ისევ სტანდარტულად რუსული წარმომავლობის სიტყვაა და ორიგინალში არის სკავაროდკა (скавародка) ანუ ტაფა
კარაკოშკა - ნუ ესეც რუსული სიტყვაა, ვაბშე ყველა რუსული ტერმინია და ლამის 200 წლის განმავლობაში დამკვირდებულია, ორიგინალი სიტყვა არის окошечка ანუ დამახინჯებული სიტყვაა რუსულშიც და მოდის სიტყვიდან Окно ანუ ფანჯარა
ახლა ამდენი ქართულ რუსული ტრალივალი ისტორიის მერე დიდი თხოვნაა მითხრათ იმის გათვალისწინებით რომ საბჭოთაკავშირში ვითომ და განვითარებული მექანიკოსები რომ საუბრობდნენ წინ წასულ ენაზე (სინამდვილეშ კი ლამის,
Yes, i'm a table-ს რომ ამბობენ მაგ დონეზეა საუბარი) ქართული რომ არ ეკერკებოდათ და ქართულში შესაბამის სიტყვებს რომ ვერ პოულობდნენ, მითხარით რუსულში რა ჭირი და დოზანაა пръск

ეგ იგივე პონტის იქნება 10 წლის რომ ვიყავი პირველად მოსკოვში და გამყიდველს ვეუბნებოდი -
დაიტე მნე ადინ პარკ, ვერაფრით ვერ გავაგებინე იმ რუსის ქალს რა ჭირი იყო "
პარკ", ერთი სამჯერ მითხრა - მალჩიკ მოჟეტ ტი ხოჩეშ
კულიოკ?. მეც ვენებს ვიჭრიდი კაკოი
კულიოკ დავაი
პარკ ბლიაძ

ასევეა ეგ
სპრისკიც, ყველა მექანიკოსი და მანქანასთან ახლო მყოფი მაგას იძახის და რალურად კი არის სიტყვიდან Впръск, ანუ სად მიდის საუბრისას ეს წყეული В კაცმა არ იცის

, ქართულად იასნია ყურს ჭრის და უჩვეულოა, მაგრამ
система впръскаარის
ინექციის სისტემა (ნუ ინექცია, ინექცირება, შეშხაპუნება... ახლა მთლად გადარეულებისთვის იქნება შესხმა/მისხმის სისტემა

)

ნუ იასნია ჩვენებური მოგრეხილი გაგებით რაფერ ჟღერს შესხმის სისტემა და რაზე გაიფიქრებს ყველა, მაგრამ

P.S. ჰო კაი, კაი გავაოფე ჩემით გავალ ნუ მცემთ